Há expressões levadas da breca!
Hoje, durante o telejornal, ouvi o treinador do Sporting Paulo Bento dizer que, se algum dia tivesse que explicar alguma coisa sobre o João Moutinho ou o Vukcevic, explicaria tudo tim tim por tim tim.
Ora que raio de expressão que tantas vezes é usada: explicar tim tim por tim tim!Esmiuçando a coisa… Tim-Tim, o famoso de “Les Aventures de Tintin d'après Hergé”, não será referência para tal!
Assim de repente só me lembro de outra definição para tim tim… e essa é muito popular! E o que é que os ditos cujos terão a ver com uma explicação pormenorizada, detalhada? Pouco, parece-me!
Mas, podemos sempre ir ao dicionário! Claro que o dicionário online é mais apropriado porque, por vezes, escrevemos mal palavras que desconhecemos o significado e, assim, o dicionário dá-nos algumas hipóteses de escolha.
E foi o que eu fiz, enquanto escrevia este texto.
Ora não é tim tim, nem tim-tim, mas sim TINTIM!
E tintim quer dizer:
usado na loc. adv. - por -: com todos os pormenores;
minuciosamente;
ponto por ponto.
E já agora, “levado da breca”…
Breca:
s. f.,
contracção muscular dolorosa e involuntária;
cãibra.
do Ing. bleak
s. f.,
Ictiol.,
nome vulgar de um peixe acantopterígio, espécie de mugem;
nome que dão os alveitares às tumefacções moles, pouco quentes e pouco dolorosas do carbúnculo sintomático;
ant.,
fúria;
ira.
loc. interj.,
com a -!: emprega-se para indicar espanto.
PS- peço desculpa aos mais cultos que devem achar isto tudo uma grande parvoice... mas, a mim, sempre me deu para me rir um pocado e aparvalhar!!!
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home